Permiso de conducir de Anne Desclos en 1939, cuyos seudóninos son Dominique Aury y Pauline Réage. |
El Anillo de O, símbolo de relaciones D/s. (Dominación - sumisión) |
"Las mujeres no pueden escribir novelas eróticas".
Portada del Libro La Historia de O. |
La bandera de orgullo leather. |
La heroína de la novela tiene el nombre más corto posible, que consiste únicamente en la letra O.
En realidad es un acortamiento del nombre de Odile y también es "objeto" u "orificio". Una O mayúscula como una representación simbólica de cualquier agujero.
Flogger o pequeño látigo de colas, empleado en rituales de flagelación. |
O es la historia de una hermosa parisina fotógrafa de moda, que es obligada por su amante a llevar los ojos vendados, encadenada, azotada, perforada, a llevar una máscara y le enseña a estar siempre disponible por vía oral, vaginal y anal.
El collar D/s: símbolo de sumisión y entrega en la subcultura BDSM. |
Una joven “O” es conminada por su amante, en un coche estacionado a quitarse la ropa interior. René la lleva así hasta un descampado en los suburbios de París. Allí, ella se inicia en una sociedad secreta con reglas complicadas: donde debe usar un vestido con corsé que le exponga sus senos, collar de cuero y esposas.
Pauline Reage, la autora, era un seudónimo, y mucha gente pensó que el libro solo podía haber sido escrito por un hombre. La identidad de la escritora nunca fue revelada y solo 4 años antes de su muerte y 40 años después de la primera publicación, en una entrevista con un periodista inglés, una impecablemente vestida, intelectual de 86 años llamada Dominique Aury reconocía que las fantasías de castillos, máscaras, látigos y cadenas eran de ella.
Los amantes Dominique Aury y Jean Paulhan. |
La Historia de O sigue siendo un texto poderoso, no tan impactante como lo fue en su época, y tampoco causando incredulidad como entonces. Pero aún es capaz de hacerte sentir visceralmente.
Vía: The Observer
12 comentarios:
Hay una peli también:
http://www.alohacriticon.com/elcriticon/article2217.html
No se si será buena o no, pero buscaré el libro a ver si lo hay en español.
Un saludo¡¡
Hola!
Sabes si se puede conseguir el libro en español?
gracias!
Gracias por la info. Siempre habia oido hablar del libro pero nunca me habian explicado debidamente la historia
Leí la historia de O hará tres años. Fue uno de los regalos que mi madre me trajo de Francia, recuerdo que me quede impactada durante un tiempo, era demasiado pequeña para estas lecturas jajajajaja :)
jaja yo de nuevo! :P
me ha encantado esta entrada.. a ver si mi hermana me puede hablar más sobre el libro, que a ella le interesan estas cosas y seguro que sabe ^^
Gracias por el libro Elzo, en cuanto me acabe "On the road" me pondré con el.
Por cierto, lo tengo en PDF en Español si quieres, si eso te lo mando al correo.
Un saludo
Lo he leido y es asombroso, además de muy excitante...
Excelente entrada, gracias por el libro. Saliendome del tema, recuerdo un chiste donde un Japones tenia un nombre mas corto (CasiO) y un Colombiano uno aun mas corto (NicasiO)
No nos dejemos impresionar: tanto el libro (que leí en francés a principios de los 70) como la película son un peñazo infumable, convertidos en obras de culto por su malditismo y atrevimiento. Pero, en serio, no pasan de ser una chorrada para pajilleros con pretensiones.
Tengo la novela gráfica. Por Guido Crepax. Fantástica.
Muy completo e interesante tu comentario sobre Historia de O.
En mi caso particular, el libro no me atrapa. Coincido plenamente en la calidad literaria pero es también lo que le quita erotismo (en esta era actual).
Me quedo con "Las Edades de Lulú" de Almuden Grandes.
Muy bueno el Blog, te sigo.
http://moviespeace.blogspot.com/
al anónimo que escribió "No nos dejemos impresionar: tanto el libro (que leí en francés a principios de los 70) como la película son un peñazo infumable, convertidos en obras de culto por su malditismo y atrevimiento. Pero, en serio, no pasan de ser una chorrada para pajilleros con pretensiones". No puedo cuestionar sus gustos, el gusto es algo muy personal, pero acabo de sentir que alguien me llama pajillero con pretensiones y uf! si lo tuviera delante le partiría la cara, la verdad, jajaj (es broma). Soy filólogo y me he leído unos cuantos libros y este en particular me apasiona, tu comentario me parece altamente pedante y displicente y también, paradojicamente, pretencioso de narices. Un cordial saludo
Publicar un comentario